Babel Subtitling: ondertiteldiensten
Ondertiteling geeft filmproducenten of organisatoren van evenementen de mogelijkheid om hun publiek opmerkelijk te vergroten. Een aangepaste vertaling van de tekst verschijnt onder (ondertiteling) of boven de actie (boventiteling). Of het nu gaat om een film of een livevoorstelling, dankzij de ondertitels wordt de productie vertoond in haar brontaal en wordt ze toegankelijk voor een breder publiek.

Ondertiteling draagt bij tot een ruimere verspreiding door producties in vreemde talen toegankelijk te maken en ze zelfs open te stellen voor doven en slechthorenden.

Babel Subtitling is een bedrijf dat gespecialiseerd is in alle vormen van ondertiteling!

Of de ondertitels live geprojecteerd moeten worden op een filmfestival, tijdens een theatervoorstelling of een opera, of ze in het beeld moeten worden geïntegreerd (DCP, een digitaal bestand), wij garanderen deskundige ondertiteling en een professionele projectietechniek. Door deze dubbele benadering staat Babel Subtitling garant voor een kwaliteitsproduct aangepast aan de noden en aan de context van de verspreiding van de producties.

In het kader van een doorgedreven vakkundige aanpak werken wij samen met heel wat partners: organisatoren van festivals en conferenties, producenten van films en livevoorstellingen, marketingbureaus, enz. Een groot aantal partners konden daardoor de taalbarrières overbruggen en hun producties openstellen voor een nieuw publiek.
Ondertiteling
films
Ondertiteling video of film
U bent op zoek naar een versie van uw productie in meerdere talen voor een wijde verspreiding via verschillende media (televisie, online, bioscoop): de ondertiteling van film of video biedt u die mogelijkheid.

+ informatie
Ondertiteling
live
Live-ondertiteling
U bent op zoek naar ondertiteling voor specifieke of voor een beperkt aantal projecties? Dan is live ondertiteling de beste oplossing!



+ informatie
Ondertiteling
slechthorenden
Ondertiteling voor doven en slechthorenden
U wenst uw audiovisuele productie toegankelijk te maken voor doven en slechthorenden? Babel Subtitling helpt u hierbij door de film te voorzien van ondertitels die aan dit publiek zijn aangepast.

+ informatie
Boventiteling
livevoorstelling
Boventiteling voor livevoorstelling
Er zijn steeds meer livevoorstellingen in het Frans of in vreemde talen. Babel Subtitling maakt via boventiteling uw project toegankelijker voor een publiek dat de oorspronkelijke taal van de productie niet noodzakelijk beheerst.
+ informatie