Traduction
Alle sectoren

Vertaling

We ondersteunen je in jouw vak: het vertaalwerk en film

Voor vertaalwerk bureau: We herformuleren jouw vertalingen of vertalen rechtstreeks audiovisuele documenten volgens onze eigen methodologie aan de hand van het specifieke lexicon van jouw klant.
Nous livrons des fichiers de sous-titres ou nous livrons des fichiers avec les sous-titres validés incrustés dans la vidéo.
De eisen van de eindklant en zijn tevredenheid zijn onze mantra.

Voor film: Heb je een script dat vertaald moet worden om een coproductie uit te bouwen? Een intentieverklaring of een omschrijving van de personages voor een financieringsdossier? We maken ook vertalingen voor audiovisuele producties.

Taaltabel

Vertrouw ons de vertaling van jouw projecteren toe

  • Naar het Frans: Engels, Nederlands, Italiaans, Spaans, Duits, Chinees, Russisch, Arabisch,...

  • Naar het Nederlands: Frans, Engels, Spaans, Italiaans,...

  • Naar het Engels : Frans, Nederlands, Duits,...

  • Van het Frans naar: Engels, Spaans, Duits, Italiaans,...

Enkele referenties

Translation

Diensten

Audiovisueel, doven en slechthorenden, semidirect, vertalingen... ontdek onze ondertiteling en boventiteling.

Onze diensten