Skip to main content

Tentoonstellingen

Bij tentoonstellingen worden veel video’s nog steeds niet ondertiteld. Of ze zijn niet volledig, of de tekst is erg statisch, niet aangepast aan de drager.

Of het een enorme muur of een klein ledschermpje tegen de muur betreft, wij passen ons aan aan het projectiekader van uw werk, aan de specifieke setting waarin het wordt getoond.

Naast tot een anderstalig publiek richten onze ondertitels zich ook tot doven en slechthorenden of tot mensen die rondwandelen in een omgeving die stilte vereist, waardoor een klankband geheel of gedeeltelijk onderdrukt moet worden.

Combinatie van talen

Vertrouw ons uw projecten toe

Naar het Frans uit het Engels, Nederlands, Italiaans, Spaans, Duits, Portugees, Chinees, Koreaans, Russisch, Arabisch, Farsi, Servo-Kroatisch, Bosnisch, Pools enz.

Naar het Nederlands uit het Frans, Engels, Spaans, Italiaans, Duits enz.

Naar het Engels uit het Frans, Nederlands, Spaans, Italiaans, Duits, Portugees enz.

Uit het Frans en Nederlands naar het Engels, Nederlands, Spaans, Duits, Italiaans, Chinees, Koreaans, Pools enz.

Sommige referenties

    Diesten

    Audiovisueel, doven en slechthorenden, semi-direct, vertalingen... ontdek ontdek onze boven- en ondertiteling